ترجمه: پوشش نقره ای. دایان وارن. صفحه موسیقی گروه کر. پوشش نقره ای. دیوانه راجع شما. آهنگساز: دایان وارن. تنظیم از گرگ Gilpin. گروه کر سکولار.
ترجمه: جسی جیمز. نت گیتار سولو. مردم. سنگ. GTRSO. 2 صفحه. منتشر شده توسط هال لئونارد - نت موسیقی دیجیتال. HX.301970. فقط خرید، چاپ و بازی.
ترجمه: مقدمه. 1 - “1 Now these are the last words of David. سودمند. از پادشاهان - ACT 1. آهنگ 1. نت پیانو. متوسط. مقدمه.
ترجمه: من چه کرده ام. according to the multitude of your compassions blot out my transgressions. داود پادشاه. از پادشاهان - ACT 2. آهنگ 8.
ترجمه: رقص پیامبران. 5-6 - “After that you shall come to the hill of God, where the garrison of the Philistines is located.
ترجمه: رول آن را در پایین بزرگراه. Christian,Gospel,Broadway,Musicals,Rock. 2 And David said unto all the assembly of Israel.
ترجمه: من می توانید ببینید. And his servants said to him, Behold, there is a woman that hath a familiar spirit at Endor.
ترجمه: کمی اینجا و کمی وجود دارد. 1-3 - “And it came to pass, when Samuel was old, that he made his sons judges over Israel. سودمند. آهنگ 2.
ترجمه: پادشاه از کوه. 45 - “Then said David to the Philistine. but there was no sword in the hand of David.
ترجمه: من هرگز نمی دونستم. Calling BATHSHEBA to him, DAVID promises to make a change of heart and urges BATHSHEBA to stay. آهنگ 9.
ترجمه: سبز دره. DAVID and MICHAL. 20-21 - “And Michal Saul's daughter loved David. دیوید و میکال.
ترجمه: در اورشلیم صلح. 5 - “In Hebron he reigned over Judah seven years and six months. ناتان پیامبر و داود پادشاه. از پادشاهان - ACT 2.
ترجمه: در جایی در امتداد راه. - “And he said to the children of Israel. Thus says Yahweh, the God of Israel.
ترجمه: شیرها توانا از جنگ. now therefore hearken thou unto the voice of the words of Yahweh. ارتش شائول.
ترجمه: مزمور 23. مراتع سبز. داود. از پادشاهان قانون 1. آهنگ 11. پیانو، آواز، موسیقی ورق گیتار. صفحه موسیقی سوپرانو صدا. صفحه موسیقی تنور صدا.
ترجمه: مرد پس از قلب خود او. 13-14 - “And Samuel said to Saul. ساموئل پیامبر. از پادشاهان - ACT 1. آهنگ 10. پیانو، آواز، موسیقی ورق گیتار.
ترجمه: ما می خواهیم یک پادشاه. now make us a king to govern us like all the nations. “We Want a King” – Elders and Samuel. بزرگان.
ترجمه: راه برگشت خانه. 24-28 - “And Saul said to Samuel. for I have transgressed the commandment of Yahweh, and your words.