'But the soul becomes fond' she said, as another day lay down and died. 'Is it not time' I said, to abandon these chains that bind us and gather together
A season died, no tears were shed, my eyes turned gold, there was fire in the sky. We were sundrenched. My world turned green and breathed as a new-born
own, I am sitting still crying. So many years and still no sign, so many years I am waiting. You promised me you would wait for me, but now as the sun
peace, sinking into the clouds, I can forget the old world and despair no more. Sunrise brought a new day and I was drenched in my sun, it's warmth rejuvenated
souls fell, as angels had wings, we had grace below us. We became no man, no love would escape our sun and where once an arcane cage gripped me, my soul
within the magic of the ivory can act as a siren to the angels. You hold within your very eyes an eclipse and with you also comes a sun, whose arcane
Beneath the very skies that I had, for so long, sought in vain. An arcane sun hid behind clouds who were to be my salvation. 'Nectar of the gods; you
Many seasons have passed since first my search began, with each night came a quest.... to escape from a world where I could find no peace, only despair
In the breast of the sky, I saw them gathered in flight, casting down their enveloping aura, as leaves would fall, it touched my every pore. The kindest
for centuries, authors and poets of the world have immortalised through the written and spoken word. I believe that each man wishes to harness the power of the burning sun
ترجمه: یکشنبه محرمانه. Sundreched (در زیر آسمان های هدف).
ترجمه: یکشنبه محرمانه. بند دوم (ورود).
ترجمه: یکشنبه محرمانه. Sundreched.
ترجمه: یکشنبه محرمانه. موعود.
ترجمه: یکشنبه محرمانه. اشتیاق برای باران Edens.
ترجمه: یکشنبه محرمانه. بند من.