say goodbye Now as I begin to wash you off my skin I'm gonna peel you away cause' your not right within Now its time to wash you off my skin now as
goodbye Now as I begin To wash you off my skin I'm gonna peel you away 'Cause you're not right within Now it's time To wash you off my skin Now as
Now as I begin to wash you off my skin I'm gonna peel you away 'Cause you're not right within Now it's time to wash you off my skin Now as
ترجمه: مارکی دو ساد. بیماریهای پوست.
ترجمه: ساد. پوست ساد.
goodbye Now as I begin to wash you off my skin I'm gonna peel you away 'Cause you're not right within Now it's time to wash you off my skin
: Tu piel, tu piel, tu piel, tu piel, tu piel Buscando desde el aire. Besar tu piel, sentir tu piel besandome, tropel de viejas novedades. La vi brillar
E' ancora strada e pioggia prima di un'altra casa di facce che mi chiedono che cosa vuoi da noi? E' ancora un altro giorno da regalare agli anni passati
Tu piel, tu piel, tu piel, tu piel, tu piel Buscando desde el aire. Besar tu piel, sentir tu piel besandome, tropel de viejas novedades. La vi brillar