descarga sera mas grande, cuando dejaron de cuidarla estallo una violencia natural en sus aires, se pondra firme por querer despojar a aquellos ignorantes sabios
que atraca en mi puerto de amor Esta sinfonia de mi ilusion Solo la comprendo, cuando escucho el violin de tu voz junto somos uno y mucho mas que dos Sabia
descarga ser m s grande, cuando dejaron de cuidarla estalla una violencia natural en sus aires, se pondr firme por querer despojar a aquellos ignorantes sabios
A todo mundo eu dou psiu Perguntando por meu bem Tendo o coracao vazio Vivo assim a dar psiu Sabia vem ca tambem Tu que andas pelo mundo Tu que
el dia que te fuiste llore las noches se hicieron largas y te extrane savias que te amaba y no te importo dejarmo solo y triste sin mi dolor ahora que
ترجمه: حیوانی. طبیعت عاقلانه.
ترجمه: آلبرتو پلازا. Sabia.
ترجمه: Villareal ، آلیشا. اگر من می دانستم.
ترجمه: فیل. چیزی که من نمی دانستم.
ترجمه: میریام هرناندز. Sabia.
ترجمه: لا بادبان Puerca. خوزه می دانست.
ترجمه: باغ وحشی. س آیا شما دوست.
ترجمه: سینوس Calmon و Fuming Morrão. دیوانه که می دانست.
ترجمه: Skank. مرد Q زیاد میدانست.
I'll go back, I know now that I'll go back, that my place is there, And there it will always be, there where I can hear the Song of the Sabia. Of the Sabia
su descarga ser m s grande, cuando dejaron de cuidarla estalla una violencia natural en sus aires, se pondr firme por querer despojar a aquellos ignorantes sabios
'll go back, I know now that I'll go back, that my place is there, And there it will always be, there where I can hear the Song of the Sabia. Of the Sabia
: el dia que te fuiste llore las noches se hicieron largas y te extrane savias que te amaba y no te importo dejarmo solo y triste sin mi dolor ahora