No, woman, no cry; No, woman, no cry; No, woman, no cry; No, woman, no cry. Said - said - said: I remember when we used to sit In the government yard
woman, no cry No, no woman, no woman, no cry Oh, little darling, don't shed no tears No woman, no cry No woman, no woman, no woman, no cry No woman,
woman, no cry; No, woman, no cry. I seh, O little - O little darlin', don't shed no tears; No, woman, no cry, eh. No, woman - no, woman - no, woman,
No woman no cry No woman no cry No woman no cry No woman no cry Cause I remember when we used to sit In a government yard in Trenchtown Observing the
ترجمه: مارلی ، باب. هیچ زنی ، نه گریه.
ترجمه: مارلی ، باب. هیچ زنی بدون گریه (زنده در Roxy).
ترجمه: باب مارلی و Wailers. هیچ زنی وجود ندارد میگرید.
No woman no cry no woman no cry no woman no cry no woman no cry Say I remember when we used to sit in the government yard in Trenchtown Ob- observing
: No woman no cry no woman no cry no woman no cry no woman no cry Say I remember when we used to sit in the government yard in Trenchtown Ob- observing
: No woman no cry No woman no cry No woman no cry No woman no cry Cause I remember when we used to sit In a government yard in Trenchtown Observing the