Puedo ver tu sediento desierto ir por carreteras Y no ver el oasis a lo lejos Una vez me quisiste partir Arme el rompecabezas dije bien el trabalenguas
-C. Cortés-A. de C.] Son ya las ocho. El ruido en mi calle es infernal perforan la acera por cuarta vez ó por quinta ya. Son como hormigas
Yo soy caliente, yo soy lava Yo soy hormiga brava Tu te babeas conmigo Hay que quitarse la paga Llego el hombre que to' el mundo detesta Yo soy el que
J. L. Campuzano-C. Cortes-A. de C.] Son ya las ocho. El ruido en mi calle es infernal perforan la acera por cuarta vez o por quinta ya. Son como hormigas
Estoy aqui con las hojas las hormigas espero tu llegada aqui sentada en el jardin. Tal vez vendras, no hay sentido en la espera. Tal vez no llegaras
Puedo ver tu sediento desierto ir por carreteras y no ver el oasis a lo lejos. Una vez me quisiste partir arme el rompecabezas dije bien el trabalenguas
ترجمه: لس Cafres. مورچه.
ترجمه: Calle 13. Hormiga Brava.
ترجمه: Catupecu ماچو. مورچه ها.
ترجمه: کایوتی دکس. نیش مورچه.
ترجمه: آخرین د لا FILA. چه خوب است یک مورچه؟.
ترجمه: فردی. مورچه است.
ترجمه: سوابق لا Polla. مورچه ها.
ترجمه: ناتالیا Lafourcade. مورچه ها با ورق.
ترجمه: لارا. لاس لاس Hojas Hormigas.
ترجمه: ناتالیا. مورچه ها با ورق.