ترجمه: برادران استنلی. من از دست رفته و من راه را پیدا هرگز.
C'est peu de dire que la vie c'est facile, crois-moi, Les coups sournois, on les connait, ca va ! J'en ai fini de dire que la vie c'est facile, Repete
Mon regard lui bronze la peau J'allume des fleurs juste ecloses Et je l'habille avec ma prose Et la maquille avec mes mots Un frisson descend de ses
: C'est peu de dire que la vie c'est facile, crois-moi, Les coups sournois, on les connait, ca va ! J'en ai fini de dire que la vie c'est facile, Repete
dry The great breakers broke again As I nodded off inside And then When the Empress ran aground And my eyes turned blue and green I heard a gorgeous sound And
: Quien podra ayudarme ahora? no hay nadie que quiera en esta ciudad si tan solo pudiera quedarme dormido y no volver a despertar. Conozco el buen vino
(feat. Rubo) Intro: Rubo-Milano, Clementino-Napoli provincia, iena whiterman (nord-sud) Rit.(x 2): ...E so' diec anni che sto ca sto chius ca dint
All that I know Things are going slow And we cannot forgo Life on Death Row And I'll miss you Hail to the Chief Abusing his control He can never weep
Intro: Rubo-Milano, Clementino-Napoli provincia, iena whiterman (nord-sud) Rit.(x 2): ...E so' diec anni che sto ca sto chius ca dint senza pretese
Quien podra ayudarme ahora? no hay nadie que quiera en esta ciudad si tan solo pudiera quedarme dormido y no volver a despertar. Conozco el buen vino
For the trap you set just might be for you. Lord put it in my heart and you can?t take My soul?s on fire and your word can?t harm me and I am Working