Some of us, we're hardly ever here The rest of us, we're born to disappear How do I stop myself from bein' just a number How do I hold my head to keep
Some of us, we're hardly ever here The rest of us, we're born to disappear How do I stop myself from being just a number? How will I hold my head to keep
Sitting in your easy chair, looking at the wall Thinking of the things that might have been And as you wish your life away with dreams of mystic gold
I know you've been sworn I read your complaint You're needin' someone older Though I've been warned To live day by day There's somethin' takin' over
Midnight, lock all the doors And turn out the lights Feels like the end of the world This Sunday night There's not a sound Outside the snow's comin'
Don't know why Tori came by I could see by the look in her eyes Tori'd been driving around the town for awhile Playing with the thought of leaving Don
We walked on glass We walked on glass We walked on glass All day long With eyes rolled back With eyes rolled back With eyes rolled back It came with
I wake up to a clock that's ringing Birds are singing on my telephone line I work all day and I chase my woman Why don't she chase me sometime? Everybody
We walked on glass all day long, with eyes rolled back it came with smiles, it came with gestures, and it came with motives. Investing flowers in one
Sitting in your easy chair, Looking at the wall, Thinking of the things that might've been. And as you wish your life away With dreams of mystic gold,
ترجمه: داریل سالن جان اوتس. هیچ کدام از ما (می خواهد به اولین خداحافظی).
ترجمه: نورما جین. Bayonetwork : کرکسهای در رنگ روشن.
ترجمه: مایر ، جان. کرکسهای.
ترجمه: مایر ، جان. توقیف روز.
ترجمه: Prine ، جان. هر کسی میخواهد به مانند شما احساس می کنید.
Dans sa tete les images defilent Comme un flash back dans un mauvais film Tous ses espoirs Ce sont envoles ce soir Il a pourtant attendu longtemps Dans