the end? Is there no second chance? No one hears when gaya cries No one cares to wonder why Can't they see the tears in gaya's eyes? Gaya's crying
Open the gates of the past With the key to our hearts Dream of the years gone by Centuries through mankind's eyes In the wasteland that grows inside Within
Dors mon enfant petit Et marche dans tes reves Les reves d?organdi Les anges les soulevent Les soulevent si bien Les soulevent si bien Qu?on dirait un
[Infatuated by the extensiveness of the universe, it's easy to forget one of the most complex enigmas of this world: The human mind, a universe of it'
ترجمه: Yagnik ، Alka. Koi میلیون Gaya.
ترجمه: Bhosle ، آشا. Bhali Bhali سی EK {سورات از بودا میلیون Gaya} -- آشا Bhosle ،.
ترجمه: Valenciano ، گری. پوکر داده برای تلفن های موبایل.
ترجمه: گردهمایی. رویای Gaya است.
ترجمه: برای تلفن های موبایل. بدون موضوع.
ترجمه: برای تلفن های موبایل. در حال حرکت.
ترجمه: تاد Rundgren. چشم Gaya است.
ترجمه: Udit Narayan ، Abhijeet. EK Kunwara Phir Gaya مارا.
ترجمه: 6 چرخه ذهن. ظهر برای تلفن های موبایل پوکر.
bien la, sur la lune La terre est plus belle vu d?la-bas Alors sans hesiter, cette petite bulle Me conduisit aux peurs de Gaya Reine, prisonniere de
: [Infatuated by the extensiveness of the universe, it's easy to forget one of the most complex enigmas of this world: The human mind, a universe of
: Dors mon enfant petit Et marche dans tes reves Les reves d?organdi Les anges les soulevent Les soulevent si bien Les soulevent si bien Qu?on dirait
[Infatuated by the extensiveness of the universe, it's easy to forget one of the most complex enigmas of this world: The human mind, a universe of it