me (everybody now) Come sail away Come sail away Come sail away with me (you guys seriously) Come sail away Come sail away Come sail away with me (Chef:)Make it funky now! (Cartman
remember how it use to be in the third grade we use to laugh & play & charish each day in the third grade we learned wonderous things from our thecher
I'm sailing away Set an open course for the virgin sea For I've got to be free Free to face the life that's ahead of me On board I'm the captain So climb
Well, I'm a badass Cowboy livin' in the Cowboy days. Wiggy, wiggy, scratch, yo, yo, bang, bang. Me and Artemis Clyde frog go save Salma Hayek from the
Singing come sail away, come sail away Come sail away with me (you guys) Come sail away, come sail away Come sail away with me (everybody now) Repeat Chef: Make it funky now.... Cartman
ترجمه: اریک Cartman. این جاوا باشد در.
ترجمه: اریک Cartman. در برادوی.
ترجمه: اریک Cartman. جایی برای مخفی کردن.
ترجمه: اریک Cartman. عشق همه که مهم است.
ترجمه: اریک Cartman. بیا دریانوردی دور.
ترجمه: اریک Cartman. چشمان گرسنه.
ترجمه: اریک Cartman. مامان Kyles علمی دانشجویان ایران است.
ترجمه: اریک Cartman. گزاف گویی باک.
ترجمه: اریک Cartman. مامان کایل را فاحشه احمق در D صغیر است.
ترجمه: اریک Cartman. مامان Kyles فاحشه است (نسخه طولانی تر).
ترجمه: اریک Cartman. سوئیس مستعمره ورود گوشت گاو.
ترجمه: اریک Cartman. سگ ماده.
ترجمه: اریک Cartman. گاو چران.