ترجمه: قهرمانان و خائنانی / Powerpuff دختران موسیقی متن فیلم. شکوفه.
ترجمه: لیزا. گریه.
ترجمه: پریسلی ، لیزا ماری. گریه.
ترجمه: MFSB. TSOP (این صدا از فیلادلفیا).
ترجمه: بمب آتشزا مرگ. گریه.
ترجمه: رئیس جمهور ایالات متحده امریکا. مخلوط به گریه.
ترجمه: دختران Powerpuff : قهرمانان و موسیقی متن خائنانی. شکوفه [komeda].
to the game, I've had enough of you, I've seen your type before, doin the 4's all over the floor, he's flashin his chain's, he's flashing his dough,
it with me E-V-I-L B-O-Y-S i know you think there saints but mom im here to tell ther B-O-Y-S there just E-V-I-L those boys are evil there making me
of fire Was all my heart desired Eye for an eye You sucked my heart dry Now i'm taking what is mine Lie upon lie No more hurting crimes What's left Is
ho pregato mai Ma chi mi aiutera a chi lo chiedero se la strada e deserta Voglia di tornare a letto solo per dormire un po' Avere venti o cent'anni
: Drawing attention to yourself at anothers expense. Your puritan stance carries a certain pretence. When an ego is at stake, there's always a point
: Multinational corporations Genocide of the starving nations
: So much bitterness in this so-called scene. Self righteous? leaders? with their own little dream. Walls of confinement don't stray too far. Evicted
: Is anger always a positive reaction? Is understanding often subdued by emotion?
: On the path to individual freedom, I'm met with countless obstructions. An external vacuum distorts my observance, sucking me to the rat race. A weakness