ترجمه: آنجلو Branduardi. ژان دارک.
ترجمه: آنجلو Branduardi. چهره زیبا.
ترجمه: Eurythmics. باید فرشته (بازی با قلب من) [زندگی می کنند از رنگین کمان].
ترجمه: راس کاس. فرشتگان طاق.
ترجمه: پر Latraverse. پنج فرشتگان طاق.
ترجمه: Mase. فرشتگان طاق.
ترجمه: Michaelangelo. اتصال رنگین کمان.
ترجمه: اوکانر Sinead. فرشتگان طاق.
ترجمه: Sunz انسان. پنج فرشتگان طاق.
ترجمه: Xzibit. فرشتگان طاق.
Ora taci ed ascolta non discutere piu, non parlare avvicinati un po' lascia il tempo anche a me di parlare. Ti prometto che un giorno io e te vivremo
A. Branduardi / P.Pallottino L'angelo Michele, primo,ti parlo la seconda voce fu di Margherita, quando Caterina, infine, ti chiamo scese un'ombra d'oro
that you can strangle Los Angels (ha) Xzibit: Home of the scandalous big bad Los Angeles Ras Kass: But there ain't no angel that you can strangle Arch Angels
you can strangle Los Angels (ha) Xzibit: Home of the scandalous big bad Los Angeles Ras Kass: But there ain't no angel that you can strangle Arch Angels
A. Branduardi / P.Pallottino L'angelo Michele, primo,ti parlo la seconda voce fu di Margherita, quando Caterina, infine, ti chiamo scese un'ombra d'
in a pond, in a pool of regret I'm tryin' to remember not to forget How you bring me down with your kiss of death Angel, angel, angel, angeeeeeellllllll
can strangle Los Angels (ha) [Xzibit:] Home of the scandalous big bad Los Angeles [Ras Kass:] But there ain't no angel that you can strangle Arch Angels