ترجمه: Hortus Animae. فصل اول : خشمگین بادها / ملخ.
ترجمه: Hortus Animae. فصل دوم گل و ملت خون / مراسم تشییع.
ترجمه: Hortus Animae. فصل سوم : قتل قلبی.
ترجمه: Hortus Animae. فصل چهارم : در Whore ویرجین.
ترجمه: Hortus Animae. فصل پنجم : در عشق از آسمان خروج.
ترجمه: Hortus Animae. فصل ششم : در دریایی از درد.
ترجمه: Hortus Animae. فصل هفتم : کتاب مقدس سیاه.
ترجمه: Hortus Animae. فصل هشتم : A گوتیک روح / مرگ همه زیبایی.
ترجمه: Hortus Animae. فصل نهم : باغ Fairies.
ترجمه: Hortus Animae. ماه انجماد از جمله دیدار سوم و زنگ لوله.
[Instrumental]
: Time for the burning... Wings that smolder all futures, with no respect for all beings. (They) Seethe, like rivers of loathing and foretell the end
: In a still vision, of chains and pain, she is the grinder, the dawn is hers. There's no permission to enter back, so flesh is weak and breathless yet
: The weeping skies... Oh, drowned in such sweetness, feeling the emptiness of moments, I cannot breathe because of my stupor in seeing things not every
: Oh how hurting was the touch, lived as an omen of farewell... greyness fell upon an already darkened dream, when never seen the sorrow, when never
: Lost in the woods, a world unseen, she came to me, the fairy queen. So frozen eyes enlighten my path, the strangest eyes I've ever met. Yes, the fairy
: Enter in the valley of tears, in the reign of your fears and the shame of your mind. Enter in the realm of the dead, the loved ones' regrets are shown
: Follow the path towards the solitude, thou shall feel cursed if betrayed. But when I betray call the Martyr to weep, to bury the scars thru never ending