ترجمه: This classic Advent-Christmas text gets a new lift with a lilting Celtic feel of a tin whistle. صفحه موسیقی گروه کر. شروع. ظهور. دیر.
ترجمه: O بیا به او. Dengler Rojahn. صفحه موسیقی گروه کر. O بیا به او. تشکیل شده توسط Dengler Rojahn. برای SATB گروه کر.
ترجمه: گوسفند بدون چوپان. 29, Cindy Berry has created a beautiful paraphrase of the verse in Sheep Without a Shepherd. سیندی بری.
ترجمه: رقص پیامبران. 5-6 - “After that you shall come to the hill of God, where the garrison of the Philistines is located.
ترجمه: رول آن را در پایین بزرگراه. 1-3 - “And David consulted with the captains of thousands and of hundreds, even with every leader.
ترجمه: من می توانید ببینید. And his servants said to him, Behold, there is a woman that hath a familiar spirit at Endor.
ترجمه: پادشاه از کوه. 45 - “Then said David to the Philistine. but there was no sword in the hand of David.
ترجمه: من هرگز نمی دونستم. - “And when the mourning was past, David sent and took her home to his house, and she became his wife,. آهنگ 9.
ترجمه: سبز دره. and they told Saul, and the thing pleased him. دیوید و میکال. از پادشاهان. پیانو، آواز، موسیقی ورق گیتار.
ترجمه: در جایی در امتداد راه. - “And he said to the children of Israel. Thus says Yahweh, the God of Israel.
ترجمه: شیرها توانا از جنگ. now therefore hearken thou unto the voice of the words of Yahweh. ارتش شائول. از پادشاهان - ACT 1. آهنگ 8.
ترجمه: مزمور 23. مراتع سبز. داود. از پادشاهان قانون 1. آهنگ 11. پیانو، آواز، موسیقی ورق گیتار. صفحه موسیقی سوپرانو صدا. صفحه موسیقی تنور صدا.
ترجمه: مرد پس از قلب خود او. you have not kept the commandment of Yahweh your thy God, which He commanded you. ساموئل پیامبر. آهنگ 10.
ترجمه: ما می خواهیم یک پادشاه. now make us a king to govern us like all the nations. بزرگان. از پادشاهان - ACT 1. آهنگ 3.
ترجمه: راه برگشت خانه. for I have transgressed the commandment of Yahweh, and your words. 28 And Samuel said unto him.
ترجمه: مراتع سبز. مزمور 23. داود. از پادشاهان - ACT 1. آهنگ 11. پیانو، آواز، موسیقی ورق گیتار. صفحه موسیقی تنور صدا. صفحه موسیقی صدای سولو. متوسط.
ترجمه: سر بالاتر از بقیه. from his shoulders and upward he was taller than any of the people. “A Head Above the Rest” – Elders.
ترجمه: اورشلیم است تلفن. ‘None ought to carry the ark of God but the Levites. لاویان. از پادشاهان - ACT 2. آهنگ 4. تنها.