: Bueno, bueno, vamos Estrego, estrego, peino al nino, peino al nino estrego, estrego, peino al nino, peino al nino estrego, estrego, peino al nino,
Bueno, bueno, vamos Estrego, estrego, peino al nino, peino al nino estrego, estrego, peino al nino, peino al nino estrego, estrego, peino al nino, peino
In this farewell There?s no blood There?s no alibi ?Cause I?ve drawn regret From the truth Of a thousand lies So let mercy come And wash away What I
ترجمه: دلتا گودرم. نه من ، نه من (دویچ / آلمانی).
ترجمه: ساز اصلی در آلمان. شما چگونه کاری انجام دهید؟ (چگونه شما -- Roxette).
ترجمه: فو فایترز. من در عشق با ستاره فیلم آلمان هستم.
ترجمه: جوانه. این جایی است که من پیاده.
ترجمه: جوانه. من آن را نیاز نمی.
ترجمه: X - سوء آلمان. این فشار سخت تر من.
(Instrumental)
haben sie das bloss getan? Refrain: Es tut mir leid, oh I?m sorry, Doch die Zeit befreit das Leid, das in mir schreit Es tut mir leid, oh I?m sorry,
tun Und keine Zeit mehr auszuruhen Ich sach?, es bringt nix, hier im Truben ?rumzuhocken Denn in diesem Land geht?s nur vorwarts, wenn wir rocken! Es
I'm in love with a German film star I once saw in a bar Sitting in a corner in imperfect clothes Trying not to pose For the cameras and the girls It'